Home>Cursos>Inglés>Online>Traducir del Inglés: Problemas Recurrentes - Online
 

Traducir del Inglés: Problemas Recurrentes - Online

()
Método: Online
Tipo: Cursos
Loading...

Solicita información sin compromiso
UOC Universitat Oberta de Catalunya

Traducir del Inglés: Problemas Recurrentes - Online

Nombre
Apellidos
E-Mail
Provincia
Teléfono de Contacto
Teléfono Fijo Ej: 2 2388888
 
 
 
 
Ciudad
Mi teléfono es:
Fijo
Celular
Para enviar la solicitud debes aceptar la política de privacidad
* Campos obligatorios

En breve un responsable de UOC Universitat Oberta de Catalunya, se pondrá en contacto contigo para informarte.
Por favor, rellena todos los campos correctamente
Traducir del Inglés: Problemas Recurrentes - Online Comentarios sobre Traducir del Inglés: Problemas Recurrentes - Online
Contenido:
Calendario     07/07/2010 - 30/07/2010
Créditos     1 crédito ECTS
Duración     25 horas
Impartido por     Jaume Mateu Fontanals
Idioma     El curso se imparte en castellano

Uno de los retos más importantes con que se enfrenta la lingüística aplicada a la traducción es la resolución eficaz de la gran variedad de problemas lingüísticos que surgen, por ejemplo, a la hora de traducir una lengua germánica como el inglés a una lengua románica como el castellano. En este curso se analizará cómo determina la tipología lingüística la construcción del discurso: concretamente, veremos que los hablantes ingleses no construyen el discurso del mismo modo que lo hacen los de habla románica, porque la tipología lingüística a que pertenecen las lenguas germánicas y las románicas es diferente. En este curso se estudiará este "determinismo lingüístico" a partir de la comparación de textos ingleses con sus traducciones al castellano.

Objetivos y competencias


Objetivos:
•    Adquirir unos conocimientos fundamentales de lingüística aplicada a la traducción del inglés al castellano.
•    Aumentar el conocimiento gramatical aplicado del inglés y el de construcciones de un cierto alto grado de productividad en inglés.


 Competencias:
•    Capacidad para valorar y solucionar problemas lingüísticos y estilísticos de traducciones del inglés al castellano.

    
Contenidos
   1. Patrones de lexicalización y procesos de fusión (conflation) en inglés y castellano
   2. La elasticidad del significado verbal en inglés: un problema para los traductores románicos
   3. Lengua y discurso escrito: tipología lingüística y tipología de estilos narrativos
   4. Construcción del espacio y el tiempo en inglés. Problemas recurrentes a la hora de traducir del inglés al castellano: phrasal verbs, complex resultative constructions, complex telic path of motion constructions, etc.
   5. Metáforas conceptuales y expresiones idiomáticas del inglés. Problemas de traducción al castellano

Precios
El importe de la inscripción dependerá de lo siguiente:
•    Si perteneces a la comunidad UOC podrás disfrutar de un descuento del 7%
•    El número de cursos matriculados. Si te matriculas de más de un curso podrás beneficiarte de un descuento del 5% sobre el precio del segundo curso y sucesivos.
    
Precios por curso:
El precio por curso oscila entre los 160 euros y los 180 euros, en función de los contenidos.

Otra formación relacionada con Cursos de Inglés: